Feb 26, 2005

Notocactus flower / Flor de Notocactus (Parodia Ottoni)


There are over 2000 species of cacti, and these can be arranged in a system based on their presumed degrees of relationship. Within the cactus family (Opuntiae) it is generally accepted that plants fall into three natural groups, called sub-families, which evolved perhaps by 20 million years ago as a result of a gradual adaptive evolutionary process. By this time, Plate Tectonics had spread the Atlantic sea floor to such a width that these adaptations were absolutely confined to the Americas. Consequently, Cactaceae are native only to the Americas.

Existen alrededor de 2000 especies de cactus y éstas pueden ser clasificadas basadas en grados presumibles de emparentamiento. Dentro de la familia de los cactus (Opuntiae) se acepta generalmente que las plantas entran en tres grupos llamados sub-familias que evolucionaron hace 20 millones de años como resultado de un proceso adaptativo gradual. Para ese entonces las placas tectónicas se habían separado y generado lo que hoy es el océano Atlántico, confinando a los cactus al continente americano. Es por ello que todos los cactus y tunas son nativos exclusivos de las Américas.
(Arboretum Lussich - Maldonado)
Posted by Hello

Native wasp pollinizing Notocactus flower / Avispa nativa polinizando flor de Notocactus (Notocactus Ottoni o Parodia Ottoni)


Notocactus is a genus of about 25 species of South-American cacti from low elevations of Argentina, Paraguay, Uruguay, and Southern Brazil. They are grown for their spine formations, as well as for their attractive flowers. The genus name comes from the Greek for "cactus from the south". It has now been merged with Parodia. Since the name Parodia was used before Notocactus, it has precedence and all the Notocactus became Parodia.
Notocactus are almost always globose, elongating as they age, some species eventually reach 3 feet (90 cm). Their flowers are bell shaped, yellow, or occasionally red. They come in groups of 3 or 4 at several times during the year Each flower lasts around a week.

Posted by Hello
Notocactus es un género de alrededor de 25 especies sudamericanas encontradas en las elevaciones bajas de Argentina, Paraguay, Uruguay y el sur de Brasil. Se los suele plantar por sus formaciones espinosas y sus flores atractivas. El nombre del género proviene del griego y significa "cactus del sur". Actualmente se lo asocia más al género Parodia ya que él último se utilizaba previamente para denominar a algunas especies y marcó eventualmente preponderancia.
Los Notocactus son casi siempre globulosos y se van alargando con la edad. Algunas especies pueden llegar hasta los 90 cm. Sus flores tienen forma de campana, de color amarillo y a veces rojas. Se agrupan de a 3 o 4 y aparecen varias veces a lo largo del año. Cada flor dura alrededor de una semana.
(Arboretum Lussich - Maldonado)

Freshwater squat lobster / Páncora (Aegla Uruguayana)


The endemic South American family of freshwater crabs, the Aeglidae, currently consists of two genera: the fossil Haumuriaegla and the extant Aegla. In the latter genus there are 60 described species from the Southern cone (Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay, and Uruguay), with their distribution being limited between latitudes 20ºS and 50ºS. Very little is known about the reproductive biology of Aegla.
La endémica familia sudamericana de cangrejos de agua dulce, los Aeglidae, consisten en dos géneros: el extinto Haumuriaegla y el existente Aegla. En este último género habrían 60 especies descriptas; todas ellas ubicadas en el cono sur con una distribución limitada entre las latitudes 20ºS y 50ºS. Muy poco se sabe acerca de la biología reproductiva de los Aegla.
(Laguna próxima al arroyo Convento - Cerro Largo)Posted by Hello

Orb weaver / Araña tejedora (Nephila sp.)


Orb Weavers build large, strong, vertical orb webs. Generally, the spider constructs its web in the evenings and takes it down again at dawn. The spider rests head-down in the centre of the web, waiting for prey. During the day, the spider rests on nearby foliage with its legs drawn under the body. Flying insects such as flies, beetles and bugs are common prey. Butterflies and day-active moths are sometimes caught but are partially protected from web entrapment by the presence of scales on their wings - these scales can be shed and this may allow the insect to struggle free of the sticky web. The female of the Nephila species greatly out-sizes the male. So, very often the male Nephila spider is mistaken for an offspring when it is found on the web with the female because of its small size and different color.
Las arañas tejedoras del género Nephila como este espécimen construyen grandes telas verticales relativamente fuertes. Generalmente el animal las teje durante el atardecer y las retira al amanecer. Durante el día descansa en el foliage con sus patas retraídas. Los insectos voladores tales como las moscas, los escarabajos y otros insectos de porte pequeña son sus presas usuales. Mariposas y polillas pueden caer en su trampa pero están relativamente protegidas dado que sus escamas se adhieren a la misma y se escapan fácilmente. La hembra de las especies Nephila superan en tamaño a los machos. Debido a ello se los confunde con su prole también por su diferente color.
(Cañada cercana a Pueblo Centurión - Cerro Largo)
Posted by Hello

Feb 25, 2005

Damselflies / Damiselas





The damselfly adult looks much like the dragonfly. However, it can be distinguished by the way it holds its wings when at rest. The dragonfly holds its wings out to the sides when resting, whereas the damselfly holds its wings together above it body.
El adulto de damisela se parece mucho al alguacil. No obstante, puede distinguirse por la manera que mantiene sus alas cuando reposa. El segundo las pliega a ambos lados mientras que el primero las tiene pegadas por encima de su cuerpo.

Dragonfly / Alguacil (Odonata)


There are about 6500 existant species of dragonflies and damselflies in just over 600 genera. Adult dragonflies are medium to large in size, often conspicuous and/or brightly colored insects and are aerial predators hunting by sight. They generally are found at or near fresh water although some species roam widely and may be found far from their breeding sites. The larvae are predatory, aquatic and occur in all manner of inland waters.
To some extent the presence of dragonflies may be taken as an indicator of ecosystem quality. Local faunal composition may be strongly affected by any change in water flow, turbidity, etc., or in aquatic or waterside vegetation. The greatest numbers of species are found at sites which offer a wide variety of microhabitats.
The order Odonata to which dragonflies belong is divided into two main suborders: Zygoptera (damselflies) and Anisoptera (dragonflies). The common name "dragonfly" also is used for the whole order. More than one-half of all species are tropical but odonates of both major suborders occur in every faunal region except Antarctica.
Existen alrededor 6500 especies de libélulas o alguaciles y damiselas en más de 600 géneros. Los alguaciles adultos son de tamaño mediano a grande, usualmente muy coloridos y son auténticos predadores aéreos que cazan mediante el uso de la vista. Se hallan cercanamente a los cursos de agua y algunos pueden incluso adentrarse en sitios muy lejanos desde su lugar de origen. Sus larvas también son de naturaleza predatora, encontrándose en cualquier fuente de agua dulce.
En cierto sentido la existencia de alguaciles puede indicar la calidad del ecosistema. La presencia de los mismos puede estar visiblemente afectada por las corrientes, la turbidez o la vegetación, tanto aérea como acuática. Por lo general las mayor cantidad de especies de estos insectos viven en aquellos sitios que ofrecen una variada gama de microhábitats.
El orden Odonata al que pertenecen los alguaciles se dividen en dos subórdenes: Zigóptera (sus primos cercanos, las damiselas) y Anisóptera, el suyo propio. Más de la mitad de estos seres viven en la franja tropical y subtropical del planeta, aunque algunos de ellos están dispersos en latitudes más altas excepto la Antártida.
(Laguna próxima al Arroyo Convento - Cerro Largo)


Posted by Hello

Feb 24, 2005

Apple snail with eggs / Ampularia con huevos (Pomacea Canaliculata)


Apple snails are exceptionally well adapted to subtropical regions with periods of drought alternated with periods of excessive rainfall. This adaptation is reflected in their life style: moderately amphibious and being equipped with a shell door (operculum) enabling the snail to close its shell (to prevent drying out while hiding in the mud).
Pomacea is sexual mature at the size of 2.5 cm/1 inch. The reproductive rate of this snail varies with the temperature and partly by the availability of food. The reddish (due to the high carotenoid content) eggs are tightly attached to each other. They are attached on object above the waterline and their size varies from 2.20 to 3.5 mm (0.5 to 0.9 inch) diameter. An average clutch contains 200 to 600 eggs.


Las ampularias son moluscos bien adaptados a las regiones subtropicales con períodos de sequía alternados con perídos de lluvia excesiva. Esta adaptación se refleja en su vida: moderadamente anfibios, equipados con un opérculo que le permite al animal cerrar su caparazón (y así impedir que se seque cuando se oculta en el barro)

El caracol está sexualmente maduro cuando alcanza un tamaño de alrededor de 2.5 cm. Su índice de reproducción varía de acuerdo a la temperatura y la disponibilidad de comida. Los huevos rojizos (debido a una alta concentración carotenoide) están fuertemente adheridos entre ellos. Con un diámetro entre 2.20 a 3.5 mm, se fijan a cualquier objeto cercano a la superficie del agua. Cada desove cuenta de 200 a 600 de ellos.
(Laguna próxima a Arroyo Convento - Cerro Largo)
Posted by Hello

Juvenile grasshopper / Saltamontes juvenil


Grasshoppers can be found almost everywhere in the world, except for the colder regions near the North and South poles. They live in fields, meadows, and just about anywhere they can find generous amounts of leaves to eat (which they do with a passion). Some types of grasshoppers will only eat certain types of plants. Others like the one shown, will eat any type of plant they can find.
Los saltamontes pueden ser encontrados casi en cualquier sitio del mundo, excepto en regiones más frías cercanas a los polos Norte y Sur. Viven en campos, praderas y cualquier lugar donde puedan encontrar hojas (las cuales devoran con pasión). Algunos saltamontes solamente comerán ciertos tipos de plantas. Otros como el mostrado aquí solamente comerán cualquier planta que hallen.

(Arboretum Lussich)
Posted by Hello

Parrot feather / Cola de zorro (Myriophillum aquaticum)



Parrot feather is an emersed plant that trails along the ground or water surface. It is easy to see why this plant is called like that: its delicate, feathery, bright green leaves grow in profusion.
La Cola de Zorro es una planta acuática que emerge al aire y puede extenderse en el suelo o en la superficie del agua. Conocida en Inglés como "pluma de loro", es fácil entender su apelativo: delicadas y emplumadas hojas verdes que crecen en profusión

Aphid sucking sap / Áfido succionando savia


Aphids are small, soft-bodied insects with long, slender mouth parts that they use to pierce stems, leaves, and other tender plant parts and suck out plant fluids. Almost every plant may have one or more aphid species that feeds on it
Los áfidos son insectos pequeños, de cuerpo suave con estructuras bucales alargadas que utilizan para penetrar en los tallos, hojas y otras partes tiernas de las plantas, de las que extraen sus fluídos. Casi todas las plantas pueden tener una o dos especies de áfidos de las que se alimentan.

(Estancia en los alrededores de Solís de Mataojo - Canelones)
Posted by Hello

Xylocopa sp. (Large carpenter bee / Aveja carpintera o Mangangá)


These bees obtain their common name from their nesting habits: chewing galleries in solid wood or in stumps, logs, or dead branches of trees

Estas abejas obtienen su nombre común (abeja carpintera) de sus hábitos de nidificación: abriendo galerías en madera sólida como troncos o ramas caídas de los árboles.
(Parque Lussich - Maldonado)
Posted by Hello

Weevil on Bur Marigold / Gorgojo sobre Amor seco (Bidens laevis)


Weevils are specialized beetles with an elongated head and a protruding, often curved snout that bears the mouthparts and antennae. Most weevils are plainly or concealingly colored, but a few are bright. Adults are commonly found on flowers and fruit, often escaping potential predators by "playing possum"--that is, pretending to be dead.
Los gorgojos son escarabajos especializados con cabeza elongada y hocico alargado en el que alberga las estructuras bucales y las antenas. La mayoría de los gorgojos son de colores poco vistosos, siendo la minoría coloridos. Los adultos son comúnmente encontrados sobre las flores y frutas, a menudo escapándose de los predadores potenciales "haciéndose los muertos" cuando son atacados.

(Arboretum Lussich - Maldonado)
Posted by Hello

Feb 22, 2005

A member of Uruguay's savannah ecoregion / Un miembro de la ecoregión pradera de Uruguay (Habranthus tubispathus)



The unique grasslands, palm savannas and gallery forests of this ecoregion cover a vast area of southern South America including the entire country of Uruguay.
The savannas are critically endangered due to the fact that there are few small isolated patches of intact habitat remaining. The whole ecoregion has been severely altered by cattle ranching- one of the main pillars of the national economy in Uruguay. About 80% of Uruguayan territory is used for cattle ranching on natural and artificial savannas. Over-grazing with unequal distribution of cattle in some areas has degraded the natural vegetation in the savannas. Artificial grasslands increased by 32% between 1980 and 1990, threatening our country's biodiversity.
Las singulares praderas, savanas de palmeras y montes galerías de esta ecoregión cubren una vasta área al sur de Sudamérica incluyendo la totalidad del campo uruguayo.
Las savanas están criticamente amenazadas debido a que sólo persisten pequeñas áreas de hábitat intacto. Casi el 80% del territorio uruguayo se utiliza para la explotación ganadera y se ha optado por la introducción de praderas artificiales en reemplazo de las nativas. El pastoreo abusivo, con una distribución inapropiada del ganado en algunas áreas ha degradado dicha vegetación natural mientras que las praderas artificiales han aumentado un 32% entre 1980 y 1990, aumentando aún más la biodiversidad de nuestro país.
(Arboretum Lussich - Maldonado)

Posted by Hello

Feb 20, 2005

Blue Native flower / Flor azul nativa (Commelina difusa)


Prairie grasses and herbaceous plants dominate our landscape and represent the nation's major source of natural wealth. Covering more than 90 percent of the country, the grass-dominated scenery is broken only by sparse indigenous forests, scrub woodlands that cover rocky hills and ridges, and artificially planted eucalyptus and pine lots.

Pastos de pradera y plantas herbáceas dominan nuestro territorio y representan la mayor fuente de riqueza natural. Cubriendo más del 90 porciento del país, el paisaje dominado por pasturas sólo es interrumpido por escasos montes indígenas, arbustos que cubren las colinas rocosas y bosques artificiales de eucaliptus y pinos.
(Arboretum Lussich - Maldonado)
Posted by Hello

Sandhill flower / Flor en duna


Uruguay's psamophilic or sand dune vegetation is distributed along the estuary and marine shores and in certain interior zones of the country.Given its location and fragility the dune ecosystem has probably been the most modified by human activity, bringing about a negative impact on its wild dwellers.

En Uruguay la vegetación psamofílica o de dunas está distribuída a lo largo de las costas del estuario y marinas y hasta en ciertas zonas del interior del país. Dada su localización y fragilidad, el ecosistema de dunas ha sido posiblemente el más modificado por la actividad humana y ello ha causado un impacto negativo en sus moradores salvajes.
(Playa Pascual - San José)

Posted by Hello