Nov 4, 2006

Sky dwellers / Moradores del cielo




Seagulls hovering over the South Atlantic Ocean.
Gaviotas sobrevolando el Océano Atlántico Austral.

Nov 3, 2006

A newly discovered member of the Lilly family: Herbertia crosae / Un miembro recientemente descubierto de la familia de los lirios: Herbertia crosae



Herbertia is a small genus of bulbous plants in the Iridaceae family that come from parts of the South Eastern USA and South America. They have short-lived iris-shaped blue or violet flowers with three large outer obovate tepals and three comparatively much smaller oblanceolate inner ones. Herbertia crosae is a newly discovered species that inhabits the prairies of Uruguay. It resembles some of its native counterparts but can be easily distinguished by the narrower leaves, slender habit, the smaller pale lilac flowers and the presence of yellow spots at the base of the tepals.
Herbertia es un reducido género de plantas bulbosas de la familia Iridaceae que provienen de la zona del sureste de EEUU y Sudamérica. Poseen flores de corta duración de color azulado o violáceo, con tres tépalos grandes obovales externos y tres tépalos oblanceolados internos más pequeños. Herbertia crosae es una especie descubierta muy recientemente; la cual habita las praderas de Uruguay. Se asemeja a algunos de sus parientes pero puede ser fácilmente distinguida por sus hojas más estrechas, su porte delgado, las flores de un tono lila más pálido y la presencia de manchas amarillas en la base de los tépalos.

Aruera (Lithraea molleoides & Lithraea brasiliensis)


Lithraea brasiliensis is a persistent, small tree or shrub, 3-4 m high with wide canopy. The leaves are simple, alternate, lanceolate or lanceolate-spatulate, glabrous in both sides. They have entire margins, an obtuse apex, and they sometimes bear a small, whitish, membranous apiculate. The flowers are small, greenish-yellow, arranged in small panicles, 3-4 cm long. Flowering takes places in spring. The fruit is a green globose or sub-globose drupe, 3-4 mm in diameter. This species is popularly used in the form of alcoholic extracts, decoctions and infusions for the treatment of cough, bronchitis, arthritis, diseases of the digestive system and as diuretic, tranquilizer, haemostatic and tonic agent. Lithraea molleoides is a polygamous, dioecious tree, 6-8 m high; also with a wide canopy and persistent, dark green foliage. The leaves are compound, with 3-5 sessile leaflets, lanceolate, 3-7 cm long, with a winged rachis. The flowers are small, unisexual, yellowish-green, and arranged in short axillary panicles. They bloom in spring. The fruit is a white, globose drupe, 3-5 mm in diameter which ripens in the summer. Allergic contact dermatitis caused by species of Lithraea genus (as in many members of the family of Anacardiaceae) is frequent in South America.
Lithraea brasiliensis es un árbol pequeño o arbusto de follaje perenne, alcanzando una altura de 3-4 m y una amplia copa. Las hojas son simples, alternadas, lanceoladas o lanceolado espatuladas, glabras en ambos lados. Cuentan con bordes enteros, un ápice obtuso y a veces cuentan con una apícula membranosa, blancuzca y pequeña. Las flores son pequeñas, verde amarillentas, distribuídas en panojas pequeñas, de 3-4 cm de largo. La floración ocurre en la primavera. La fruta es una drupa globosa o subglobosa, de 3-4 mm de diámetro. Esta especie es popularmente empleada en forma de extractos alcohólicos, decocciones e infusiones en el tratamiento de la tos, bronquitis, artritis, enfermedades del tracto digestivo y también como diurético, tranquilizante, hemostático, así como un tónico. Lithraea molleoides es un árbol polígamo dioico de 6-8 m de alto; también con una copa amplia y follaje persistente de color verde oscuro. Las hojas son compuestas, con 3 a 5 hojuelas sésiles, lanceoladas, de 3-7 cm de largo y con raquis alado. Las flores son pequeñas, unisexuadas, de un tono amarillento verdoso y arregladas en pequeñas panojas axilares. Florecen en la primavera. El fruto es una drupa globosa blanquecina, de 3-5 cm de diámetro y madura en el verano. Es muy frecuente la dermatitis alérgica de contacto causada por las especies del género Lithraea (como en muchos otros miembros de la familia Anacardiaceae) es frecuente en Sudamérica.

Oct 29, 2006

The contrast between white on white / El contraste del blanco con el blanco



Marble-mimicking moth.
Polilla camuflándose sobre mármol.
(Villa Constitución, Salto).

Sea mollusks / Moluscos marinos








From top down / De arriba a abajo:
Tivella isabelana
Glycymeris longior
Donax hanleyanus
Tagelum plebeius
Amiantis purpurata
Mactra isabelleana
Mytella charruana
Buccinanops uruguayensis
Buccinanops gradatum
Olivancillaria carcellesi

Gallery forests / Bosques galería



Forests cover over 7 % of Uruguay, of which 4 % is native forest and the remaining 3 percent, planted forest. The present native forest vegetation of Uruguay can be categorized as: riverside or fluvial forests and gallery forests, which are fringes of dense arboreal vegetation that accompany water courses.
Los bosques cubren un 7% de Uruguay, de cuyo total un 4% es nativo y el resto artificial. Los montes presentes puede ser categorizados como fluviales y de galería; estos últimos caracterizados por árboles densos que acompañan los cursos acuáticos.

Fossilized life / Vida fosilizada


Oct 21, 2006

La Pedrera




Most of the rocks found in La Pedrera are among the oldest in the Americas. They were the floor of an ocean that was before the Atlantic Ocean was even formed. The rocks eventually became the two continents of South America and Africa.
Muchas de las rocas encontradas en La Pedrera están entre las más antiguas de las Américas. Eran el fondo de un océano que existía aún antes que el Océano Atlántico se formase. Las rocas eventualmente constituyeron los que hoy son los continentes Africano y Sudamericano.

Oct 18, 2006

Chirca (Dodonaea viscosa)





Dodonaea viscosa is a medium-sized shrub with one or several main trunks which have reddish-brown to blackish gray bark. The individual flowers are small, 1/4 inch in diameter, and occur in branched clusters. They are either male or female and only the female flowers develop into the decorative capsules.
Dodonea viscosa es un arbusto de tamaño mediano con uno o varios troncos de corteza marrón rojiza a negruzca. Las flores individuales son pequeñas, de 6,5 mm de diámetro y que aparecen en racimos. Son tanto masculinas como femeninas y solamente las hembras se desarrollan en cápsulas decorativas.

Pink trumpet tree / Lapacho (Tabebuia heptaphylla)




















Pink Trumpet Tree can reach 50 feet and is covered with terminal panicles of pink to rose-purple, showy blossoms in spring.
El Lapacho puede alcanzar hasta los 15 metros de altura y está cubierto con panojas terminales de color rosáceo y púrpura ostentosas que aparecen durante la primavera.

Oct 16, 2006

Love flourishes among the Crested caracara / El amor prospera entre los Caranchos (Polyborus plancus)

The Crested Caracara is a resident breeder in South America and most of Central America, just reaching the southernmost parts of the USA, including Florida, where it is listed as threatened. This is a bird of open country, which nests in a tree or on the ground, laying 2 to 4 eggs. It is 58 cm long with a 125 cm wingspan.It also has long legs and frequently walks and runs on the ground. This species has bare skin around the eye that can change color in seconds. Sexes are similar, but immature birds have a brown back, buff neck and throat, and pale breast streaked with brown. It is omnivorous, and will eat reptiles, amphibians and other small animals as well as carrion. Individuals have also been observed both in the air and on the ground in urban areas near nature reserves.
El Carancho es un residente de Sudamérica y gran parte de Centroamérica, llegando incluso a las áreas sureñas de los EEUU, incuyendo la Florida donde se lo cataloga como especie amenazada. Esta es un ave de espacios abiertos, la cual nidifica sobre árboles o a nivel del suelo, incubando de 2 a 4 huevos. Alcanza los 58 cm de largo y hasta los 125 cm de ala a ala. También cuenta con patas largas y frecuentemente camina o corre en la tierra. Esta especie posee un parche de piel desnuda rodeando el ojo que puede cambiar de color en segundos. Los sexos son morfológicamente similares pero las crías presentan una coloración parda en la espalda, beige claro en el cuello y garganta y el pecho aún más pálido salpicado de manchas marrones. Su dieta es omnívora, alimentándose especialmente de reptiles, anfibios, pequeños animales y carroña. Se han observado individuos tanto en el aire como en la tierra en áreas urbanas cercanas a reservas naturales.

Black-necked swan / Cisne de cuello negro (Cygnus melancoryphus)



The smallest member in its genus, it is found in freshwater marshes, lagoon and lake shores in the southern South America. It also breeds in Patagonia, Tierra del Fuego and on the Falkland Islands. In the austral winter, this species migrates northwards to Paraguay and southern Brazil. Adults average 4.7 kg, 114 cm long and have a wingspan of about 177 cm. The body plumage is white with a black neck, head and greyish bill. It has a red knob near the base of the bill and white stripe behind eye. Both sexes are similar, with a slightly smaller female.
Es el más pequeño miembro de su género y habita en marismas de agua dulce, lagunas y costas de lagos en el sur de Sudamérica. También se cría en la Patagonia, Tierra del Fuego e islas Malvinas. Durante el invierno austral esta especie emigra al Paraguay y sur del Brasil. Los adultos promedian los 4.7 kg, 114 cm de largo y poseen un ancho de ala cercano a los 177 cms. El plumage corporal es blanco con la cabeza y el cuello negro y el pico agrisado. En la base del pico posee una protuberancia rojiza y una franja blanca detrás de los ojos. Ambos sexos son similares, aunque la hembra es un tanto más pequeña.

Native spider / Araña nativa


Villa Constitución, Salto.

Some mollusks found in Uruguay river / Algunos moluscos hallados en el Río Uruguay





Stick insect / Bicho palo (Anchocoema sp.)


Stick insects have taken the art of disguise to extremes. Their stem or leaf-like bodies and subtle colors make them almost indistinguishable from the foliage of their foodplants.
Los bichos palos han llevado el arte del disfraz al extremo. Sus cuerpos en forma de tallo y sus colores sutiles los hacen indistinguibles entre follage de las plantas de las que se alimentan.

Solanas beach / Playa Solanas (Maldonado)




The Uruguayan seashore is characterized by sandy beaches and coastal dunes which subtend between stony headlands, as Solanas cliffs. On Sierra Ballena, where orographic elements advance like a whale into the River Plate estuary, the waves have created caves, quite significant in size, called grottoes. Most of them are made up of quartzite, a sandstone which has been converted into a solid quartz rock.
La costa uruguaya está caracterizada por playas arenosas y dunas costeras que se extienden entre promontorios rocosos como los acantilados de Solanas. En la Sierra Ballena, donde los elementos orográficos avanzan como un cetáceo en las aguas salobres del Río de la Plata, las olas han socabado hendiduras y cavernas entre las rocas denominadas grottos. La mayorías de estas están compuestas por cuarzita, una piedra arenisca que se ha transformado en cuarzo sólido.

Firefly on exotic daisy / Luciérnaga sobre margarita exótica


Río Santa Lucía, Montevideo.